Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
hazy
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あるかなきかの
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 5
うとい
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 24
ぼやける
   
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 138

●Idioms, etc.

reply hazy: 適当にごまかす ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 43
begin to seem hazy and unreal: 幻のように消え去りつつある スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 109
ツイート