Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
excitedly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あたふたと
   
ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 24
いきおいこんで
   
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 68
すっかり取りのぼせて
   
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 137
すっかり度を失って
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 57
とびたつ思いで
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 144
どやどやと
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 251
はやる胸の内で
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 20
ぱっと
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 94

楽し気に
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 96
興奮のおももちで
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 101
慌ただしく
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 114
昂奮した口ぶりで
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 66
弾みをつけたように
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 212
夢中になって
   
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 41

●Idioms, etc.

whisper excitedly: 低いが激した声で言う バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 182
raise one’s voice excitedly: 言いつのる 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 213
one’s heart beating excitedly: 胸をときめかせて 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 97
ツイート