Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
eloquence
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
多弁雄弁
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 24
雄弁
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 589

●Idioms, etc.

this piece of eloquence is addressed to sb: (人に)この雄弁がふるわれる E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 22
forceful eloquence: 説得力ある弁舌 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 477
privilege reserve over eloquence: BよりもAのほうを好む 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 24
listen spellbound to sb’s eloquence: (人の)能弁に聞き惚れる 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 46
ツイート