Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
まあね
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
approximately
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 102
mildly
   
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 139
possibly
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 340
sort
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 254

●Idioms, etc.

まあね: I think I do フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 247
まあね: hope so デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 35
まあね: in a way レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 216
写真素材のピクスタ
ツイート