Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
だいたいにおいて
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
generally
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 367
mostly
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 45
practically
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 282

●Idioms, etc.

だいたいにおいて: almost always クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 496
だいたいにおいて: for the most part カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 315
ツイート