Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
それだけに
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
also
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 395
and
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 44
but
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 293
consequently
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 137
therefore
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 23

●Idioms, etc.

それだけに: as a consequence 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 300
それだけに: for that reason 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 109
それだけに: but that’s what do 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 19
それだけに: for that very reason クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 274
ツイート