Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
さほど
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
all
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 326
especially
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 13
even
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 55
half
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 41
much
   
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 15
not
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 30
particularly
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 10
probably
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 170
right
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 215

●Idioms, etc.

さほど: all that 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 108
さほど: a lot ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 12
ツイート