Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
きっと〜だろう
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
perhaps
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 381
probably
   
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 14
sure
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 258

●Idioms, etc.

きっと〜だろう: I guess ... 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 19
きっと〜だろう: ..., I imagine トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 199
きっと〜だろう: most likely 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 17
ツイート