Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
いやらしい
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
beastly
   
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 39
creepy
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 205
dirty
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 268
disgusting
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 108
loathsome
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 57
lousy
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 264
obscene
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 114
putrid
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 214
repulsive
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 264
revolting
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 186
slug
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 306
stink
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 31
ugly
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 289
wicked
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 330

●Idioms, etc.

いやらしい: strictly lousy サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 219
いやらしい: turn my stomach 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 170
ツイート