Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
やさしい
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
affectionate
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 134
courteous
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 130
fine
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 112
friendly
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 80
generous
   
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 174
gentle
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 138
gentleness
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 251
harmless
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 77
kind
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 259
mildly
   
スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 31
nice
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 140
simple
   
soft
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 54
soothing
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 189
sympathetic
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 77

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

やさしい: gently graceful 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 147
ツイート