Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
言い方
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
description
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 102
designation
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 252
discussion
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 207
question
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
talk
   
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 54
tone
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 138
usage
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 159
verbiage
   
辞遊人辞書
voice
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 78
ツイート