Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
てっぺん
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
atop
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 110
crest
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 15
crown
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 403
eyrie
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 199
head
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 51
roof
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 231
top
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 30
ツイート