× Q  ?  翻訳訳語辞典
retorted
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

'Only the essence,' Lacon retorted: 「要点だけだ」レイコンはいい返した ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 84
'To hell with what George wants,' she retorted flaring: 「いいのよ、ジョージなんかほっとけば」彼女はおこってどなりつけた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 279
Lacon retorted impatiently: レイコンはもどかしそうにこたえた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 65
Grigoriev retorted with hopeless facetiousness: グリゴーリエフはやけっぱちの冗談をそえてこたえた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 462
'The end bloody well is painful,' she retorted: 「最後はだんぜん苦痛よ」彼女はやり返した ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 279
'A great deal,' Brooks retorted: 「大いにあるのです」ブルックスもやり返した マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 23
"Nothing doing," he retorted: 「駄目だよ」と彼は実にあっさりと言った 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 34
"She is never late," Grigoriev retorted moodily: 「あれはぜったいに遅れない」グリゴーリエフは不機嫌にこたえた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 459
ツイート