Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
glumly
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
むっつりと
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 45
むっとする
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 61

暗い気持ちで
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 400
苦虫をかみつぶしたような顔で
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 21
嘆息まじりに
   
竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 115
悄然と
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 102
ツイート