Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
gathering
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
しだいに濃密になる
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 272
ふえる
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 151

会議
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 18
会談
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 205
集い
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 91
集まり
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 7
忍び寄る
   

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

in the gathering dark: 次第に濃くなる暗闇のなかに レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 24
ツイート