Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
garish
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
けばけばしい
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 207
どぎつい
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 49
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 132
にぎにぎしい
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 41

輝く
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 147
生々しくむき出した
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 372
鮮やかな
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 285
ツイート