Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
cigarette
郎
グ
国
主要訳語: 煙草(13) たばこ(9)
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
たばこ
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 263
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 149
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 260
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 195
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 124
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 178
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 150
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 238
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 121
一服
†
類
国
連
郎
G
訳
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 21
煙草
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 200
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 236
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 390
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 88
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 155
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 141
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 188
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 78
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 186
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 188
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 208
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 142
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 287
煙草の火
†
類
国
連
郎
G
訳
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 25
烟草
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 10
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
smoke
a
cigarette
: 一服する
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 17
cigarette
smoke
: 紫煙
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 216
cigarette
butts
: 吸殻
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 149
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート