× Q 翻訳訳語辞典
誘惑
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文
allure
    辞遊人辞書
appetite
   
いつもながらの悪い誘惑を退ける: refuse some old, less promising appetite ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 475
desire
   
<例文なし> 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 141
ensnare
    辞遊人辞書
enticement
    辞遊人辞書
inducement
   
袖の下をはじめとする金銭的誘惑: bribes and financial inducements プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 335
pass
   
(人の)誘惑: sb’s pass エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 192
pitfall
   
数多の誘惑: many pitfalls ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 34
snare
    辞遊人辞書
tempt
   
誘惑に駆られる: be tempted トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 268
temptation
   
たまらない誘惑を感じる: the temptation is irresistible ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 312

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

誘惑して〜させる:allure
辞遊人辞書
誘惑する:allure
辞遊人辞書
誘惑するもの:allure
辞遊人辞書
誘惑の最も甘いりんご: the serpent’s sweetest apple
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 179
誘惑に屈する: buckle under the temptation
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 87
誘惑にかられて見てしまう: can’t resist; one have to take a look
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 11
(人を)誘惑する: come on to sb
グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 11
誘惑に追い討ちをかける: continue seductively
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 131
本筋からはなれたさまざまな誘惑: the devious options
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 103
私は大いにトニーをけしかけてみたい誘惑に駆られた: I was tempted to encourage him
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 101
誘惑する:entice
辞遊人辞書
お愛想を言って誘惑したためにまきあげられる: be the price of one flattering allurement
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 53
たまらない誘惑: irresistible temptation
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 291
ときどき(物を)使ってみたい誘惑に駆られる: find sth occasionally irresisible
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 106
誘惑を絶ち切る: manage to resist the temptation
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 291
むろん誘惑は多い: Temptations, naturally, abound
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 171
誘惑しようという魂胆: planning seduction
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 365
女を誘惑する男:rattler
辞遊人辞書
もう少しで誘惑に負けるところだ: be really tempted
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 490
〜したい誘惑に打ち克つ: resist the temptation to do
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 106
〜する誘惑に打ち勝てない: cannot resist doing
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 324
誘惑者:seducer
辞遊人辞書
誘惑物:seducer
辞遊人辞書
誘惑する女:seductress
辞遊人辞書
誘惑に烈しくそそられる: be sorely tempted to do
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 260
誘惑の手から解放してくれる: spare sb from temptation
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 69
(人を)一発殴ってやろうかと誘惑に駆られる: be tempted to take a swing at sb
オースター著 柴田元幸訳 『幽霊たち』(The New York Trilogy ) p. 60
〜することに誘惑を感じる: be much taken with the thought of doing
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 64
大いに〜してみたい誘惑に駆られる: I am tempted to do
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 101
〜したい誘惑を感じる: be tempted to do
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 166
〜に誘惑を覚える: be tempted by ...
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 135
誘惑する女:temptress
辞遊人辞書
誘惑に負けない:unseduced
辞遊人辞書
ツイート