Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
正確には
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
exactly
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 102

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

正確には: more accurately 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 59
正確には: strictly speaking 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 46
ツイート