Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
最高
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
best
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 130
clever
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 527
climax
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 375
corker
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 11
excellent
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 101
full
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 252
great
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 143
high
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 260
knockout
   
レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 343
most
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 256
sovereignty
   
辞遊人辞書
supremacy
   
辞遊人辞書
supreme
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 229
supremeness
   
辞遊人辞書
terrific
   
オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 98
top
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 34
ツイート