Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
恰好の
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
apparently
   
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 92
brilliant
   
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 89
enough
   
バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 27
excellent
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 197
handy
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 145
ideal
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 37
perfect
   
池波正太郎著 フリュー訳 『秋風二人旅』(Master Assassin ) p. 102
proper
   
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 60
ツイート