× Q 翻訳訳語辞典
とぎれる   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
break
   
声がかすれ、とぎれた。ワルの大男バート・キャミン: His voice cracked, it broke, big bad Bert Kamin トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 294
cease
   
とぎれることなく続く: never cease トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 52
die
   
音楽がとぎれる: the music dies ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 297
halt
   
話がとぎれた: there is a halt in the proceedings. ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 79
stop
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 385

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

とぎれる: come to an end
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 184
二人とも、ちょっと言葉がとぎれる: there is a blank silence
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 235
急に言葉がとぎれる: break off short
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 89
急に言葉がとぎれる: break off
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 311
語尾がとぎれる: break off
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 45
国際電話特有の、あの音がぷつぷつとぎれる感じ: the choppy sound you always get on international calls
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 9
〜の音がぷつんととぎれる: click off
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 380
せっかくの作り笑いも〜でぷつんととぎれる: the forced laughter is cut dead by sth
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 234
声がとぎれる: one’s voice is lost
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 191
言葉がとぎれる:pause
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 479
言葉がとぎれる: pause for a moment
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 206
とぎれることなく:regular
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 118
声がとぎれる:stop
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 289
ツイート
クラウドファンディング実施中! 『翻訳訳語辞典』拡充のご支援を!