edge の訳語→ いざる うながす ぎりぎりのふち じりじりと近づく すりぬける すり寄せる そっけない そば そばに行く だんだんに〜していく とげ はし はずれ へり トーン トゲ 一線 一頭地をぬく存在 崖っぷち 崖の縁 角 割りこむ 岸 岸辺 気配 球威 響き 隅 険 刺 周辺部 切れ味 先端 尖る 端 途切れるところ 雰囲気 優位 利点 躙り寄る
oomph の訳語→ ウッフーン ウフン セックスアピール 活力 興奮 元気 性的魅力 生気 精力 熱狂 馬力 魅力
pow の訳語→ どーんと迫る わくわくさせて引きつける ドカーン バン パーン パチン パン ボカッ ボカン ポン 圧力 影響力 緩やかな流れの小川 小さな入江 小川 頭
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。 |