x  🎲  ?  翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ expense       Next
expense   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
さかな
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 49

経費
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 86
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 10
経費面
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 86
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 195
支出
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 148
出費
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 113
諸経費
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 224
消費
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 151
費用
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 151
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 136
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 255
必要な費用
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 117
必要経費
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 224
払う
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
物いり
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 126
予算
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 17
料金が高くつく
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 43