×  ?  翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ store       Next
store   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
あたためている
   
be storing up ...: 〜をあたためている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 276
しまいこまれる
   
memories store at the back of one’s mind: (人の)心の奥深くしまいこまれた記憶の数々 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 255
しまう
   
know where all sth are stored: 〜のしまってある場所をすべて知りつくす スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 195
そなわっている
   
there must be sth in store for me: 俺には〜がそなわっているはずだ 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 19
はさむ
   
be stored in a little plastic sleeve: プラスチック・シートにはさんである トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 249

   
there are all sb’s stores at the bottom: (人の)荷はすべて水底に沈んだ スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 146
記録する
   
store ... into a file: 〜をファイルに記録する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
手持ちの
   
one’s store of food: 手持ちの食料 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 76
貯蔵する
    辞遊人辞書
   
you can not get sth at the store: 商品として店で売れる性質のものではない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 61
visit a new store on the very first day it is open: 開店当日に店へ押しかける スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 184
there is only a single customer in the store: 店内には取引相手を除いてほかの客がひとりも居合わせない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 186
there is not sth in the entire store: 店じゅう見わたしてみても〜はない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 186
store owner: 店の主人 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 240
店舗
   
the pedantic obedience to strict hygiene measures being imposed in stores public buildings, ambulances, clinics, burial sites: 店舗、公共の建物、救急車、病院、葬儀場で衛生管理を徹底したこと ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness )
保管する
   
they are stored in refrigerators: それが病院で冷蔵庫に保管される ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness )
保存する
   
a fridge to store food: 食べ物を保存できる冷蔵庫 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness )
辞遊人辞書