x  🎲  ?  翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか? さまざまな翻訳家が同じ単語をこんな日本語に訳しています(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ tip       Next
tip   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
いじる
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 38
かしげる
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 471
かたむく
   
小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 78
こころづけ
   
池波正太郎著 フリュー訳 『おんなごろし』(Master Assassin ) p. 21
こころづけをはずむ
   
池波正太郎著 フリュー訳 『後は知らない』(Master Assassin ) p. 165
さげる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 232

傾ける
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 360
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 88
軽く落とす
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 24
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
上向かせる
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 343
情報
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 50
心付け
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 116
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 185
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 44
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 294
筒口
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 102
筒先
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 102
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 91
秘訣
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 54
辷らせる
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 116