Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
薄れる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
abate
   
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 225
dim
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 104
dwindle
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
ease
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 56
fade
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 131
less
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 81
lose
   
ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 295
roost
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 451

●Idioms, etc.

薄れる: grow dim マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 39
薄れる: drift off ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 108
ツイート