Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
死ぬ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
collapse
   
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 147
dead
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 270
death
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 208
die
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 228
go
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 178
kill
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 274
perish
   
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 503

●Idioms, etc.

死ぬ: draw one’s last breath 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 179
死ぬ: end up スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 337
ツイート