Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ほとばしる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
burst
   
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 87
erupt
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 258
free
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 120
pour
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 50
proceed
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 200
shoot
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 35
spill
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 486
spout
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 379

●Idioms, etc.

ほとばしる: come out スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 113
ツイート