Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
suggestive
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
意味ありげ
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 227
意味ありげな
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 472
意味深長
   
クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 187
効果がある
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 200
手がかりになる
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 64
不可解
   
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 256
曰くありげな
   
三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 68

●Idioms, etc.

unpleasantly suggestive shape: どことなく不快感を催させる形 ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 95
be very suggestive: わけがありそうだ ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 98
be suggestive: 何かありそうだ ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 93
ツイート