Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
stricken
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
~が流行していた
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10

いたましい
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 372
こわばる
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 68
じっと
   
リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 111

引き攣った
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 58
汐垂れた
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 36
射抜かれて
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 461
襲われる
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 116
重い病気にかかった
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 154
打ちひしがれた
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 73

●Idioms, etc.

be conscience stricken: 良心にこだわりを感じる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 64
ツイート