Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
obscurity
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ひっそり
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 170

世間に名前を知られていない
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 31
落ちぶれる
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 267

●Idioms, etc.

we shall miss him in his obscurity: 凋落の姿を見るに忍びない ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 11
ツイート