Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
mistaking
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
見まちがえる
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 107

●Idioms, etc.

there was no mistaking the air of ...: まぎれもなく〜な空気がただよっている クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 379
there is no mistaking the location whence it issues: 圧痛点が著明だ 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 180
there is no mistaking ...: 〜は、ききまごうべくもない マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 347
there is no mistaking sth now: もう見まごうべくもない マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 350
there is no mistaking sb: まぎれもなく(人)だ 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 81
there is no mistaking ...: 〜がかくせない マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 140
ツイート