Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
meaningless
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
からな
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 46
くだらないこと
   
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 16
そっけない
   
ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 72
ただ
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 128

愚劣な
   
リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 44
出鱈目みたいな
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 141
唐突すぎる
   
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 127
無意味
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 217
訳の解らない
   
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 184

●Idioms, etc.

meaningless to anyone but sb: 〜でなくてはわかるはずもない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 50
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート