Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
label
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ブランド
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 131
ラベルをつける
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 102
レッテル
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 26
ロゴマーク
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4

印紙
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 175
識別番号
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 35

●Idioms, etc.

be labeled sth: 〜だといわれる 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 59
be labeled ...: 〜というラベルを添えられる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 186
button labeled ‘Doors Close’: 「閉」のボタン トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 196
ツイート