Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
intact
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
このまま
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 213
こわさないである
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 40
さとられない
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 89

散逸しない
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 226
守って
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 151
手つかず
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 336
手つかずの
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 196
変化についていく
   
オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 180
無事
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 106
無事に
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 241

●Idioms, etc.

keeping ... intact: 〜の温存 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 188
be intact: 異常なし バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 47
keep sb’s marriage intact: (人の)家庭に波風を立てない ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 41
ツイート