Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
insist
on
doing
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
insist
on
doing
: 〜したいという
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 337
insist
on
doing
: 〜したという
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 468
insist
on
doing
: 〜したがる
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 52
insist
on
doing
: 〜する、と言い張って聞かない
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 214
insist
on
doing
: 〜と言い張る
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 349
insist
on
doing
: (〜すると)言い張る
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 136
insist
on
doing
: 〜するといって聞かない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 192
insist
on
doing
: 〜すると言ってきかない
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 253
insist
on
doing
: 〜だと言ってきかない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 460
insist
on
doing
: どうしても〜したいと言う
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 77
insist
on
doing
: どうしても〜するってきかない
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 86
insist
on
doing
: わざと〜する
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 53
insist
on
doing
: 頻りに〜する
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 125
immediately
insist
on
doing
: 何はともあれ〜だと言ってきかない
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 460
there
really
is
no
reason
why
sb
should
insist
on
doing
: 強いて(人が)〜する必要はない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 196
invariably
insist
on
doing
: 必ず〜するといって承知しない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 130
patiently
insist
on
doing
: 性懲りなく〜する
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 9
no
reason
insist
on
doing
: 別に無理をして〜する必要はない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 5
insist
on
sb’s
doing
...: (人が)〜しなくてはだめだという
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 571
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート