Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
freezing
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
つめたい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 404
ひえびえする
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 162
ひどく寒い
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 125

寒い
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 6
極寒の
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 18
身も凍るほどに
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 138
凍りつく
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 282
氷結作用
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 94

●Idioms, etc.

it is freezing: さむい 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 152
on the wet freezing air: 湿った冷気にのせて ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 516
ツイート