Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
cut
the
crap
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
cut
the
crap
: たわごとはもうやめる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 331
cut
the
crap
: たわごとはよせ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 429
cut
the
crap
: でたらめはよせ
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 148
cut
the
crap
: 嘘つけ
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 31
cut
the
crap
: くだらん前おきは抜きにしろ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 189
cut
the
crap
: つべこべ言うのはたくさんだ
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 159
cut
the
crap
: まじめな話だ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 167
cut
the
crap
: 馬鹿いってんじゃないよ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 360
cut
the
crap
: 負け惜しみ言うんじゃないの
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 298
let’s
cut
the
crap
: こけをほざいているばあいじゃない
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 302
ツイート