Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
can not help it
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

can not help it: どうしてもそうなってしまう サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 287
can not help it: どうにもしようがない サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 296
can not help commenting upon it: 何かひとこといわずにいられない ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 95
cannot help feeling a little guilty: 多少気が咎める 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 277
cannot help it: ほうっておけない バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 100
cannot help it: 〜にはいかんともしがたい マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 92
can not help wondering who it is that ...: 〜のはだれなのか、首をかしげずにいられない スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 56
ツイート