Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
automatic
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
つい無意識の動作
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 498

即座に
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 229
反射的な
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
本能的
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 512
無条件で
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 32

●Idioms, etc.

characterless and automatic: 平板で無表情な レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 327
be automatic: ついひとりでに〜してしまう スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 193
automatic action: 本能的に示す反応 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 275
can not put away the automatic habits: 習慣をぬぎすてることができない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
ツイート