Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
abstract ..
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

abstract ..: 〜をとりだす ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 219
.. ..l ..rely abstract ..formation: まったくの観念だ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 49
abstract base class:抽象基底クラス DictJuggler Dictionary
abstract data type:抽象データ型 DictJuggler Dictionary
abstract type:抽象型 DictJuggler Dictionary
..dly abstract ..cation: 不思議な抽象的な職業 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 10
a ..othing abstract ..l: 趣味の良い抽象画 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood )
abstract:サマリー DictJuggler Dictionary
abstract:取り除く DictJuggler Dictionary
abstract:取り出す DictJuggler Dictionary
abstract:抽象的な DictJuggler Dictionary
..mewhat .. .. abstract: いささか抽象的なもの デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 112
abstract:要約 DictJuggler Dictionary
..served .. .. abstracted ..y: ざっと見たところ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 195
..und ..r ..pression ..rgely abstracted: 彼女の表情はとらえどころがなかった トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 227
.. ..e ..nute ..d ..t abstracted ..shion: 細心で、しかもぼうっとした態度で ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 97
sb’s abstracted ..d ..curious ..ze: 気力のない放心したような(人の)まなざし アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 10
abstracted:放心している 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 135
..ok ..er abstractedly .. ...: 〜をうつろな目で見やる サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 115
..lk abstractedly ..wards ...: 〜に向かってただ夢中で歩く 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 273
abstractedly:心ここにあらずといったふうに レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 61
..ok abstractedly ..ead .. one: 放心したように前方を見つめる サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 47
..se .. a ..eerly ..tached abstraction: 妙に人ごとのようにぼんやりと考える マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 468
abstraction:抽出 DictJuggler Dictionary
abstraction:抽象 DictJuggler Dictionary
abstraction:抽象化 DictJuggler Dictionary
a ..rious abstraction .. a ..ighborhood: 不思議な抽象的な街 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 94
..pse ..to one’s ..lancholy abstractions: 暗い放心状態に落ち込む ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 266
sb’s ..es .. ..oomy abstraction ..ek ..e ..ound: その視線は魂でも抜けたように、例の床上に落ちる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 77
..rmit .. ..ch ..nciful abstractions: そんな想像と抽象の作業にかまける ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 41
.. one’s abstraction: 心ここにないときに ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 56
abstraction and encapsulation:抽象化とカプセル化 DictJuggler Dictionary
abstractionism:抽象主義 DictJuggler Dictionary
..nder ..rt .. abstractly: もうろうとした頭をひねる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 263
abstractly:抽象的に DictJuggler Dictionary
abstractness:抽象性 DictJuggler Dictionary
..’s ..l a ..tter .. abstraction: 要は抽象化だね ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 171
sb’s ..ze ..adually ..-abstracted: (人の)目はしだいに放心の色を消していく サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 133
.. ..ss abstract: 抽象的になったから、引き戻す ポオ著 中野好夫訳 『黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇』(Murders in the Rue Morgue and other Stories ) p. 79
..sh sth .. ..e ..ter ..mits .. abstraction: 〜をぎりぎりの線まで抽象化する 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 13
.. ..mewhat abstract: 高度に抽象的である 吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 17
ツイート