Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
Oh
God
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
Oh
God
: 大変です
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 23
Oh
God
...: 〜か
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 44
Oh
God
not
...: 〜は願い下げ
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
)
oh
God
please
let
me
do
...
I’ll
do
anything
: 〜ができたらもうなんでもする、神様
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 36
Oh
for
God
’s
sake
!: いいかげんにして!
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
ohhh
,
God
: おおおおお、いけない! やめて!
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 88
Oh
God
: おや、まあ
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 159
ooooooooooooh
my
Gahhhhhhhhd
!
OOOOHHHHH
: た、た、た、たまんないよおおおっ!
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 135
oooooooh
my
God
: すごおおおおいいいっ!
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 135
oh
,
my
God
: そんなばかな
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 497
oh
,
God
: ああ、だめ
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 256
oh
,
God
: しまった
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 252
oh
,
God
: なんということだ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 317
oh
,
God
: ほう、驚いたね
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 224
Oh
God
: いやはや
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 173
oh
,
for
God
’s
sake
: ああ、いやだいやだ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 488
Oh
my
God
did
you
hear
about
...
?: ねえねえ、聞いた?
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 242
oh
my
God
: ああ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 202
oh
my
God
: いやはや
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 111
oh
my
God
: そ、そんな
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 138
oh
my
God
: まいったな、こりゃ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 269
oh
my
God
: まさか
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 186
oh
God
: やだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 241
God
oh
,
God
: ああ、だめだ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 421
oh
my
god
: しまった
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 243
『初めてのGo言語』 Jon Bodner著 武舎広幸訳
他言語プログラマーのためのイディオマティックGo実践ガイド
過去50年の歷史に学び、今後50年使えるシステムを作るために設計された言語をマスターせよ!
サポートページで例題等公開中
。
電子版はオライリーのサイトからどうぞ
ツイート