Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
迎える
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
encounter
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 17
fetch
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 111
greet
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 107
hail
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『神々自身』(The Gods Themselves ) p. 366
have
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 84
hit
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 77
meet
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
preparation
   
ル・グィン著 浅倉久志訳 『風の十二方位・もの』(Wind's Twelve Quarters ) p. 244
receive
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 213
take
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 274

●Idioms, etc.

迎える: in salute ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 143
ツイート