Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
細大洩らさず
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
exactly
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 361

●Idioms, etc.

細大洩らさず報告する: brief on everything ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 271
細大洩らさず眺める: miss no detail 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 164
ツイート