Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
洩らす
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
admit
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 337
blurt
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 347
briefly
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 88
escape
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
give
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 197
make
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 30
offer
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 350
repeat
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 424
speak
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 207
tell
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 228
utter
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 137
ツイート