Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
時間
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
afternoon
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 467
class
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 56
day
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 67
history
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 14
hour
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 75
instant
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 43
length
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 76
long
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 467
moment
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 336
opportunity
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 364
pause
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 173
period
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 36
schedule
   
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 237
time
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 457

●Idioms, etc.

時間: time element クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 344
ツイート