Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
充分
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
absolutely
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 185
all
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 72
ample
   
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 155
certainly
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 162
considerable
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 176
easily
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 91
enough
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 316
entirely
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 237
fairly
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 366
fill
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 299
full
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 186
fully
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 107
good
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 192
handsomely
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 203
much
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 108
painfully
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 133
proper
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 109
quite
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 11
well
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 145

●Idioms, etc.

充分: full well サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 119
ツイート