Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
よぎる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
across
   
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 94
appear
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 48
cross
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 56
drift
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 19
go
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 79
hit
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 56
pass
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 165
play
   
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 128
swim
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 222

●Idioms, etc.

よぎる: pass over ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 481
ツイート