Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ちょっとした
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
clever
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 56
high-class
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 13
inconsequential
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 9
just
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 103
little
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 183
minor
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 349
modest
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 89
pretty
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 45
quite
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 98
rather
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 16
seasoned
   
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 95
sensible
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 347
simple
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 141
slight
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 172
small
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 52
some
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 146
something
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 239
tiny
   
バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 127
trifle
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 57
wee
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 135
ツイート